traduction

Vous souhaitez traduire ou faire traduire des caractères une phrase... C'est ici !
Louis
Messages : 1
Inscription : mer. 2 juil. 2014 17:38

traduction

Message par Louis »

Bonjour,

J'ai hérité de Mon Grand Père Une Canne en Bambou Sculptée avec un motif que je pense d'origine japonaise, Il travaillait dans la Marine et a dû ramencer cette canne d'un voyage, il y a en bas de ce motif une inscription (2 lignes) et une signature de l'artiste que je ne peux bien sûr pas lire, j'en ai pris une photographie et j'aimerias savoir si qu'elqu'un pourrait me traduire ces 2 lignes, mais pour cela il me faudrait une adresse mail valide pour que je puisse joindre la photographie.

En vous remerciant d'avance

Louis

juanitojapan
Administrateur du site
Messages : 68
Inscription : ven. 10 sept. 2010 11:38

Re: traduction

Message par juanitojapan »

Bonjour Louis,

N'hésites pas à publier ta photos sur le net,
par exemple via : http://postimage.org/

Puis grâce au lien fourni l'afficher sur le forum, à l'aide du petit bouton Img

Ainsi la communauté et moi-même pourront peut être t'aider à identifier les caractères et les traduire.

A+ Bonne journée

Moi-même
Messages : 1
Inscription : mar. 16 déc. 2014 13:40

Re: traduction

Message par Moi-même »

Bonjour
Quelqu'un peut-il m'aider à traduire une phrase en japonais? La voici
まあ2人には2人の事情があるんだろぅけど...
Voici le contexte: c'est un homme qui dit qu'il aimerait rajeunir car il envie la liberté et l'insouciance de deux jeunes couples d'ado qu'il connaît. Son interlocuteur lui répond "libre" car il est étonné de découvrir qu'il veut rajeunir.
J'ai quelques rudiments de japonais mais je ne le connais pas assez pour traduire la phrase, il me semble juste qu'il parle de "circonstances de couples" ou de quelque chose dans le genre.
Pour aller plus vite, les kanjis se lisent "jijou" et veulent dire d'après le tangorin "circonstances"
Merci d'avance

arslan1
Messages : 1
Inscription : sam. 27 déc. 2014 07:48

Re: traduction

Message par arslan1 »

I have some Japanese basics but I do not know enough to translate the sentence, it just seems to me that speaks of "circumstances couples "or something like that.
Try out our free 300-208 and latest comptia the-bac.edu training courses to get high flying success in final msu and Testking 1Y0-400 exams, mcts Harvard University is also very useful tool.

sarahfilder
Messages : 1
Inscription : dim. 8 févr. 2015 10:55

Re: traduction

Message par sarahfilder »

Bonjour quelqu'un peut me traduire ce qu'il est inscrit sur ce sweat (voir le lien):
http://www.rad.co/fr/gainsbourg-japonais-2.html

briellesj
Messages : 1
Inscription : sam. 4 avr. 2015 13:57

Re: traduction

Message par briellesj »

objet a vendre 2015 005.JPG
objet a vendre 2015 005.JPG (236.51 Kio) Consulté 23920 fois
bonjour,

je souhaiterai avoir la traduction des signes japonais sur une statue. Je vous joins une photo. Par avance merci.

Cordialement,

Mr Brielles

ōkami
Messages : 4
Inscription : ven. 8 mars 2019 19:27

Re: traduction

Message par ōkami »

Bonjour j'aimerait savoir si on écrit "démon loup" comme ceci ? -> 狼の悪魔

Répondre