Vous pourrez trouver ici les informations et indication pour vous aider les problèmes les plus récurents seront surtout sité.
Windows à la possibilité d'afficher plusieurs langues, mais par défaut celles-ci ne sont pas installées. Voici les démarches à faire pour pouvoir afficher les polices étrangères (ici japonaise).
1. Démarrer > Panneau de configuration
2. Sélectionnez ensuite 'Options régionales, date, heure et langue' (si vous ne trouvez pas ceci cliquer a votre gauche sur 'Basculer vers l'affichage des catégories')
3. Une fenêtre s'ouvre se diriger vers l'onglet 'langues'
4. Cocher la case "Installer les fichiers pour les langues d'extrèmes orient".
5. Insérer le Cd demandé et suivez les recommendations de votre version de windows.
6. Vous devrez ensuite redémarrer votre poste de travail.
A partir de la version Mac OS X aucune configuration n'est requise.
Concernant les versions précédentes, insérer le cd d'installation du système d'exploitation, faire une installation personnalisée, sélectionner dans les options "kits de langues > ressources du japonais".
Aller dans le Panneau de configuration
Ouvrir la rubrique 'Options régionales'
-Sur windows 2000
:
Aller dans l'onglet 'Paramètres régionaux d'entrée'
-Sur Windows XP / Vista:
Cliquer sur le bouton 'Détails' de longlet 'Langues'
Cliquer sur 'Ajouter'
Dans la boîte de dialogue qui apparaît, choisir 'Japonais' dans la liste du haut.
Dans la liste du bas 'Système de saisie japonais (MS-IME 2000)'(Windows 2000) ou 'Microsoft IME Standard 2002'(Windows XP)
Cliquer sur 'Ok'
Puis cliquer sur 'Ok' pour fermer la boîte d'options régionales
Durant cet opération il est possible que le Cd d'installation de windows vous soit demandé.
Note : Un redémarrage du système vous sera aussi probablement demandé pour que le support soit entièrement installé.
Si vous souhaiter ecrire en Japonais (hiragana, katakana ou Kanji) sous Mac OS X voici comment procéder !
Se diriger dans le menu Préférences Système, que vous pouvez atteindre en cliquant sur la pomme. Cliquer ensuite sur l'icone international
Dans la nouvelle fenêtre atteindre le 3e onglet "Menu Saisie" cocher “Kotoeri”
Kotorei est divisé en sous rubrique : Hiragana, Katakana, Full-width Romaji, Half-Width Katakan; Romaji, Ainu.
Pour le moment de toutes ces sous rubriques ne sélectionner que celle appelée "Hiragana". Nous verrons qu'avec cette configuration nous pourrons tout de même écrire des katakanas, des kanjis, et des romaji.
Je vous conseil d'affecter aussi un raccourcis (un peu complexe du type alt+pomme+une lettre / une autre touche moi j'utilise le raccourcis alt + pomme + espace par exemple). Pour affecter ce raccourcis il suffit de cliquer sur raccourcis clavier puis très bas dans la fenetre apparu définir le raccourcis pour "sélectionner la méthode de saisie suivante".Attention que le raccourcis choisi ne soit pas déjà existant.
Vérifier que la case "Afficher le Menu de Saisie dans la barre des Menus"
Lorsque vous cliquez sur le drapeau, tout en haut a droite, vous voyez maintenant apparaître deux options : Français qui vous permet d’écrire en français ou si vous changez pour Hiragana, vous pourrez écrire en hiraganas, katakanas et Kanjis
Vous pouvez maintenant écrire en hiragana il vous suffit de séléctionner hiragana (ou de faire le raccourcis clavier) puis vous écrirai en hiragana.
Pour écrire en katakana il vous suffit de tenir enfoncer Majuscule lorsque vous écrivez. L'écriture des kanjis elle se fait totalement automatiquement. Lorsque vous écrivez des hiragana aprés avoir appuyer sur espace l'équivalent ou les équivalents en kanji vous seront proposés
L’outil est utilisable tel quel, mais si vous le souhaitez vous pouvez le configurer.
En effet par défaut lorsque vous écrivez en Japonais, le mode de saisie utilise un clavier QWERTY (Américain, par opposition à l’AZERTY français) et cela peut être légèrement déroutant.
Voici comment configurer l’outil permettant d’écrire en Japonais :
Premièrement passez le mode d’entrée en Hiraganas, l’icône des hiraganas remplace le drapeau français dans la barre de menu et le Menu de Saisie.
Vous voyez plusieurs lignes apparaître, la ligne qui nous intéresse ici est la ligne “Kotoeri Preferences”.
Une fenêtre contenant plusieurs onglets va alors apparaître. Ici seul le premier onglet nous intéresse, vous pouvez laisser les autre à leurs valeurs par défaut.
Commençons par les 3 menus déroulants :
Input Style offre le choix entre Romaji Typing et Kana Typing. Avec Romaji Typing vous entrez des romaji (lettres romaines) et elles sont traduites à volée en kanas (a deviens あ, ka deviens か, kka deviens っか, etc…), il suffit donc d’écrire les mots en Romaji pour obtenir les Kanas. Avec Kana Typing, les kanas sont associés à des touches et il suffit d’appuyer sur la touche pour entrer le kana (par exemple le kana か est associé à la touche t).
Pour des raisons évidentes de praticité je vous recommande d’utiliser le mode Romaji typing (en effet il faudrait apprendre par coeur la position de chaque kana pour pouvoir le taper, vu qu’ils ne sont pas indiqués physiquement sur les touches de votre clavier).
caps lock key ne nous concerne pas ici, il sert à passer d’un mode a l’autre parmi les modes kotoeri lorsque la touche caps lock est enfoncée, mais tout à l’heure nous n’avons sélectionné qu’un seul mode : Hiragana.
Keybord layout for Romaji est le dernier menu et celui qui vous intéressera le plus. Il permet de choisir quel mode de clavier vous souhaitez utiliser si vous avez choisit Romaji Typing plus haut. C’est à dire qu’il va vous permettre de choisir entre un clavier QWERTY ou un clavier AZERTY (beaucoup plus en fait).
Si vous souhaitez utiliser votre clavier en QWERTY laissez U.S., si vous voulez utiliser votre clavier en AZERTY, passez en French. Personnellement je suis en QWERTY pour deux raisons : la première, assez bête, est que je n’ai découvert ce menu qu’un an après avoir commencé à utiliser le mac pour écrire en japonais… j’était donc déjà habitué à utiliser le clavier QWERTY et repasser sur un clavier AZERTY m’aurais demandé un effort. La seconde est que les claviers japonais sont en QWERTY, donc autant s’habituer dès maintenant.
Maintenant occupons nous des checkbox présentes dans la partie basse de la fenêtre :
Convert on punctuation mark est une option qui permet de convertir les hiraganas en kanjis lorsque vous entrez un caractère de ponctuation (。 、 …).
Sinon la conversion se fait quand vous le demandez. J’expliquerais plus bas exactement comment se passe la conversion.
Windows-like operation : aucune idée de ce à quoi sert cette option, je l’ai laissée décochée.
Show predicted candidates chosen from recently used words peut vous faire gagner du temps : lorsque vous rentrez le début d’un mot souvent utilisé (voir image) une petite fenêtre apparais en vous proposant le mot complet, sous sa forme Kanji. Appuyer sur tab permet d’entrer directement le mot proposé. Laissez la cochée.
Dans l’exemple ci-dessous j’ai voulu écrire めいこうだい (MeIKoUDaI), à peine めいこ entré on me propose 名工大 (MeiKouDai) la forme Kanji de めいこうだい. En appuyant sur tab je me retrouve directement avec 名工大.
C’est bon nous avons fait le to de ce qu’il y a à configurer pour le moment. Vous pouvez faire des configurations plus précises en utilisant tous les onglets, mais celles que nous avons faîtes sont suffisantes.
Vos impressions |
yagyu ranzou le 09.01.15 pm 22:08:10 |
nihongo no jikai wa matane |
Anonyme le 22.01.15 pm 14:42:12 |
r je voudrai savoir la traduction en japonnais de la phrase " repose en paix " je vous remercie d'avance |
Anonyme le 02.03.18 pm 12:48:01 |
Comment on dit "je t'aime" en japonais ? |
Anonyme le 02.03.18 pm 13:42:20 |
あいして いる aishite iru |